Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

kniga:kak_nezhno_schjoki_rozy_celuet_veterok [2008/04/15 13:23]
lubov
kniga:kak_nezhno_schjoki_rozy_celuet_veterok [2008/04/15 13:26] (текущий)
lubov
Строка 12: Строка 12:
{{kniga:omar-hajam.jpg|}} {{kniga:omar-hajam.jpg|}}
=== (1048-1122) === === (1048-1122) ===
-Омар Хайям[[http://example.com|http://lib.ru/HAJAM ]] , выдающийся ученый и философ своего времени, остался в веках благодаря прославившим его четверостишиям о любви и дружбе, вине и винопитии, о поиске смысла жизни и еще о многом.По сохранившемуся гороскопу Омара Хайяма вычислено, что родился он скорее всего 18 мая в 1048 году. Место рождения - город Нишапур.Омар Хайям писал исключительно рубаи[[http://example.com|http://www.rubai.ru/ ]]. Так на востоке называли четверостишия в которых рифмовались первая, вторая и четвертая или все четыре строфы. Он выгранил форму четверостишия, как драгоценный        +Омар Хайям[[http://example.com|http://lib.ru/HAJAM ]] , выдающийся ученый и философ своего времени, остался в веках благодаря прославившим его четверостишиям о любви и дружбе, вине и винопитии, о поиске смысла жизни и еще о многом.По сохранившемуся гороскопу Омара Хайяма вычислено, что родился он скорее всего 18 мая в 1048 году. Место рождения - город Нишапур[[http://example.com|http://bse.chemport.ru/nishapur.shtml ]].Омар Хайям писал исключительно рубаи[[http://example.com|http://www.rubai.ru/ ]]. Так на востоке называли четверостишия в которых рифмовались первая, вторая и четвертая или все четыре строфы. Он выгранил форму четверостишия, как драгоценный       
камень.Европа открыла рубаи Омара Хайяма на рубеже веков. Тогда появились первые переводы.Во время первой мировой войны рубайат был карманной книгой английских солдат. С тех пор его переводили много. Только на русский язык существует несколько десятков авторских камень.Европа открыла рубаи Омара Хайяма на рубеже веков. Тогда появились первые переводы.Во время первой мировой войны рубайат был карманной книгой английских солдат. С тех пор его переводили много. Только на русский язык существует несколько десятков авторских
переводов: Н.Стрижкова[[http://example.com|http://www.fishka-spb.ru/magazine/]], О.Румера[[http://example.com|http://www.khayyam.nev.ru/fitzjer_.shtml]], И.Тхоржевского[[http://example.com|http://eldb.net/name/nm002865/]], С.Липкина, Л.Пеньковского, переводов: Н.Стрижкова[[http://example.com|http://www.fishka-spb.ru/magazine/]], О.Румера[[http://example.com|http://www.khayyam.nev.ru/fitzjer_.shtml]], И.Тхоржевского[[http://example.com|http://eldb.net/name/nm002865/]], С.Липкина, Л.Пеньковского,
 
kniga/kak_nezhno_schjoki_rozy_celuet_veterok.txt · Последние изменения: 2008/04/15 13:26 От lubov
 
За исключением случаев, когда указано иное, содержимое этой вики предоставляется на условиях следующей лицензии:CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki